Does that phrase mean the same as “Give your balls a tug”?
He needs a Shawinigan handshake, not a head shake.
Fred should have given him a good shake in the crib
I’ve only ever heard a Canadian say it, it means that they think your thoughts are all jumbled and if you shake your head a bit maybe some common sense will settle in. So maybe it’s Canadian slang, eh?
Yeah but Canadian slang just kind of hits in a certain way that makes your brain wonder. Like Canadian speech is like a sub-english, and i want to learn it
Sub-English?
Do you think they’re sub-human, too?
Ok. I see what you’re doing. Nice try, but I don’t believe any person that speaks what I would consider a “sub-language” any lesser or pronouncedly different beyond region adaptations from around the world.
You can continue to make me look racist, but my first statement had nothing to do with race, culture, or religion. So trying to create a narrative to portray me that way is redundant and asinine
Then maybe pick a prefix that isn’t synonymous with “beneath/lower” if that’s the idea you’re trying to get across.
I’ll try to carefully use the short word for “substitute” a little better. I’d recommend learning all definitions of a word before you assume what people are saying
Sub- as a prefix does not mean substitute, though. The word “substitute” is made with that prefix but it doesn’t represent it any more than “submarine”.
So then beside what I told you, what if I meant “submarine-english”?
Lots of talk of “give your head a shake” but for context, “give your head a shake” from Cretien is functionally “fucking donkey, tabarnak”.
Do I think even harsher words and action are necessary? Fuck yes. But this is a nuanced fuck you coming from him so at least gets a 3/10 instead of 1/10.
Edit: tabarnak
I just wanted to know if “give your balls a tug” means the same thing
Pretty much, but the Quebecois have a multiplier effect when using non-offensive English words that are like stem cells for beautiful insults.